Повечето американци, независимо от съответния произход, вероятно са запознати с термините „испанец“ и „латиноамериканци / латиноамериканци“, за да опишат хората от латиноамерикански произход.
Съвсем наскоро в масовите медии и друга официална документация се появи друг термин „Latinx“ като заместител на тези по-често срещани и разпознаваеми термини.
Но какво точно означава Latinx и кого описва? По-важното е дали е на път да бъде предпочитаният термин за описване на хората в тази демографска група?
Какво е Latinx?
Latinx
Срокът Latinx е малко нов, неутрален по пол и небинарен термин, използван за описване на американци от латиноамерикански или испански произход и е предназначен да замени термините „испанец“ и „латиноамериканци / латиноамериканци“.
Latinx се появи през последните години в новинарските и развлекателни агенции, както и в големи корпорации, колежи и университети.
Предполага се, че терминът се използва на места, където латиноамериканската демография, която е много расова, е предимно от млади хора.
Въпреки че терминът попада в съответствие с прогресивните тенденции и напредък сред по-младите демографски данни, терминът „Latinx“ е посрещнат донякъде с амбивалентност и нежелание, когато става въпрос за използването му, особено от тези, които е предназначен да опише.
История
Терминът "испанец" се появява за първи път в американското правителство през 70-те години на миналия век, след като мексиканско-американски и други испаноязычни организации се опитват да събират данни за федералното правителство за населението.
Веднага този термин беше срещнат съпротива, тъй като предполагаше връзка с Испания, която всъщност не се отнася за голяма част от тази група.
През 90-те години терминът „латино” се появява като алтернатива, който продължава да бъде включен в списъка наред с „латиноамериканците” при преброяването в САЩ. Latino служи да бъде по-приобщаващ в географско отношение, тъй като обхваща страните от Централна и Южна Америка, както и тези от Карибите.
Терминът Latinx се появява едва в началото на 2000-те години, като първоначално се появява в онлайн търсения и платформи. В него се наблюдава значителен ръст на търсенията след стрелбата през юни 2016 г. в нощен клуб Pulse, LGBTQ + танцов клуб в Орландо, Флорида, който беше домакин на тематично събитие „Латинска нощ“ в нощта на стрелбата.
Оттогава терминът отбелязва ръст в растежа и употребата, предимно от известни личности, политици, образователни институции и други организации.
Кога да се използва терминът
Едно нещо, което много хора биха могли да бъдат изненадани да научат, е, че хората, които терминът „Latinx“ е предназначен да опише, са най-малко склонни да го използват.
Според изследванията от 2019 г. на Pew Research Center, по-малко от 1 на 4 (23%) испанци са чували за термина и само 3% действително го използват.
Младите испанци на възраст между 18 и 29 години са най-склонни да са чували за този термин в сравнение с тези, които са на 65 или повече години, и тези, които са родени в САЩ, са по-склонни да го знаят, отколкото тези, които са родени в чужбина , особено ако са двуезични или говорят предимно английски в сравнение с тези, които говорят основно испански.
Когато се съмнявате, просто попитайте
Ако не принадлежите към демографските групи от Латинска Америка или Испания и сте на път да използвате термина, за да опишете конкретно лице, най-добре е да попитате как предпочитат да бъдат идентифицирани.
Някои латиноамериканци също споделят мнението, че предимно бели американци и публични фигури настояват да използват термина и че дори и да е с добри намерения, това също допринася за расовото разделение, опитвайки се да пренапише испанския език.
Какво е въздействието от използването на термина „Latinx?“
Испанският е до голяма степен родов език и не е толкова изненадващо, че носителите на езика не са склонни да приемат термин като „Latinx“, тъй като начинът на структуриране на езика се корени в културата и традицията.
Ако терминът „Latinx“ се улови в испаноезичните страни, ораторите и писателите вероятно ще се стремят да неутрализират и други думи с пол („la maestra“ и „el maestro“ за „учителката“ и „учителят мъж“). , ”Или„ Mexicano ”и„ Mexicana ”за„ мексиканец ”срещу„ мексиканка ”, за да дам няколко примера).
Испанският език също понякога се описва като сексистки по природа, тъй като известният по подразбиране е да се използва мъжки дескриптор, дори ако има мнозинство от жени в група със смесен пол (например „los maestros“ за група от предимно жени учители и само един мъж). Въпреки това пресъздаването на целия език, за да се де-джендър всички тези думи е малко вероятно да се случи и вероятно ще бъде посрещнато с още по-голямо нежелание.
Интересното е, че според текущите данни на изследователския център Pew, 50% от испанците или латиноамериканците, които са чували термина Latinx, казват, че предпочитат да използват испанец, за да опишат испанците или латиноамериканците.
Потенциални клопки на неизползването на термина „Latinx“
Малкият процент от онези, които в крайна сметка предпочитат да бъдат описвани като Latinx, вероятно ще се определят като феминистки и / или попадат в LGBTQ + спектъра.
Отново, макар че е най-добре да попитате някой от демографските групи в Латинска Америка как би предпочел да бъде описан, в интерес на всички е, ако го направите, когато говорите с някой, който е потвърдил, че попада в допълнителни маргинализирани групи.
Шансовете са някой, който е от латиноамерикански произход и се описва като небинарни, може да е по-подходящо да използва термина Latinx, ако на английски предпочита да използва местоимението „те“, вместо „той“ или „тя“.
Дума от Verywell
Изследователите казват, че използването на термина може да помогне за затвърждаване на солидарността с исторически потиснати групи, но винаги е добре да получавате принос от онези, които ще бъдат пряко засегнати или засегнати от използването му.
Само да попитате някого за предпочитанията им, вместо да правите предположение или решение, ще ви направи по-малко вероятно да обидите или намалите някого и вероятно ще го оставите да се чувства така, сякаш те уважават.